У цьому розділі Ви ознайомитеся з прикладами перекладу з різних книг Нового Завіту, який має свої особливості, відмінності від інших, побачите, що означає не підрядковий, а саме паралельний переклад Святого Письма двома мовами одночасно, де вірші українського та російського текстів розташовані в паралельних стовпчиках з першої сторінки Біблії до останньої. Звертаємо Вашу увагу на індексацію...
читати далі...Новий Завіт
Відмінність у перекладах (у порівнянні з оригіналом грецького тексту)
У цьому розділі я хочу поділитися з вами, чому я вирішив поговорити на цю тему. Перш за все, мій 27-річний досвід праці над перекладом, його редагуванням, а також співучасть у цій справі всіх тих, хто працював за покликанням від Господа над створенням нового сучасного, літературного й автентичного перекладу усієї Біблії, допоможе ще глибше проникнути у...
читати далі...