Про автора нового перекладу «Біблія або Вічне Євангеліє»

Про автора нового перекладу «Біблія або Вічне Євангеліє»

Валерій Громов народився у 1952 році в місті Києві від батьків українсько-російського походження. З одинадцяти років він навчався у військовому навчальному закладі (Київському суворовському військовому училищі – 1963-1970 рр), після закінчення якого одержав кваліфікацію військового перекладача  іноземної мови. Надалі він продовжив удосконалення знань іноземних мов і перекладацької діяльності, навчаючись у військовому інституті іноземних мов у Києві. Пізніше вступив до Київського державного університету імені Т. Г. Шевченка на юридичний факультет за фахом «правознавство», після закінчення якого працював слідчим прокуратури міста Києва, а потім у прокуратурі військової частини 9399 старшим помічником прокурора.

У зв’язку з аварією на Чорнобильській атомній електростанції, брав участь у розслідуванні її причин, унаслідок чого в лютому 1987 року отримав гострий інфаркт міокарду. У 1988 році за станом здоров’я залишив військову службу й перейшов на роботу до Київської міської колегії адвокатів. У лютому 1991 році публічно сповідав Господа Ісуса Христа своїм Спасителем, прийнявши водне хрещення, а також хрещення в Дусі Святому. Народившись згори, він продовжив свою освіту, навчаючись у біблійному інституті «Христос для народів» (Christ for the Nations) у Далласі, штат Техас, де у травні 1995 року був посвячений у духовний сан як реверенд (преподобний) та рукопокладений на служіння Господові та здійснення священнодій. Пізніше продовжив навчання у Теологічному Коледжі «Християнське життя» (CLST). По завершенню дев’ятилітньої теологічної освіти був удостоєний ступеня доктора теології.   

Із серпня 1995 року Валерій Громов присвятив увесь свій час служінню Господові, працюючи деканом біблійного інституту, а пізніше – ректором біблійного інституту в місті  Києві, продовжуючи також працю над перекладом Святого Письма. З 2006 року співробітничає з Українським Біблійним Товариством як член Центрального правління. З 2011 року служить завідувачем кафедрою біблеїстики Інституту генезису життя та Всесвіту в м. Києві.

Із першого січня 1993 року донині Валерій Громов працює над перекладом Святого Письма за покликанням Господа, а з 1997 по 2012 рік – спільно із ученими-філологами Українського мовно-інформаційного фонду Національної академії наук України, а пізніше – з багатьма іншими фахівцями: теологами, священнослужителями, філологами та лінгвістами. Його служіння є міжконфесійним. Він вважає себе учнем Господа Ісуса Христа і підкорив своє служіння апостольській владі, несучи також служіння в «Домі Батьківської любові». Одружений, має трьох дорослих дітей та онуків, які допомагають йому нести служіння.

Валерій Громов усвідомлює, що Боже покликання на його життя як перекладача Священного Писання та проповідника Його Слова належить усім конфесіям, усьому Тілу Христовому, і його мета – донести всім слов’янським народам чисте, неспотворене Слово Боже, саме таке, яке воно вийшло із серця Бога – люблячого Небесного Отця.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

19 + 10 =